Неличные формы
Инфинитив и герундий
| Форма | Испанский | Употребление |
|---|---|---|
| Infinitivo | llamar | Словарная форма и основа для многих сложных конструкций. |
| Gerundio | llamando | Сочетается с estar для длительных времён, например estar llamando. |
llamar — это правильный испанский глагол на -AR, который переводится как звонить / звать / называть. В настоящем времени: yo llamo, tú llamas, él/ella llama, nosotros llamamos, vosotros llamáis, ellos llaman. Ниже — полные таблицы во всех 18 временах.
Испанские формы сохраняются как есть. Русский перевод примера показан для первых 100 глаголов.
Инфинитив и герундий
| Форма | Испанский | Употребление |
|---|---|---|
| Infinitivo | llamar | Словарная форма и основа для многих сложных конструкций. |
| Gerundio | llamando | Сочетается с estar для длительных времён, например estar llamando. |
Present
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | llamo | Yo llamo a mi madre cada noche.Я звоню матери каждый вечер. |
| tú | llamas | Tú llamas al médico por teléfono.Ты звонишь врачу по телефону. |
| él | llama | Él llama a su perro desde la puerta.Он зовёт собаку от двери. |
| nosotros | llamamos | Nosotros llamamos a nuestros amigos los viernes.Мы звоним друзьям по пятницам. |
| vosotros | llamáis | Vosotros llamáis a este lugar vuestro refugio.Вы называете это место своим убежищем. |
| ellos | llaman | Ellos llaman a su hija desde el jardín.Они зовут дочь из сада. |
Present Perfect
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | he llamado | Yo he llamado al hotel esta mañana.Я сегодня утром позвонил в отель. |
| tú | has llamado | Tú has llamado a Ana varias veces hoy.Ты сегодня несколько раз звонил Ане. |
| él | ha llamado | Él ha llamado a su abogado antes de salir.Он позвонил адвокату перед уходом. |
| nosotros | hemos llamado | Nosotros hemos llamado a eso una casualidad.Мы назвали это совпадением. |
| vosotros | habéis llamado | Vosotros habéis llamado a todos los invitados.Вы позвонили всем гостям. |
| ellos | han llamado | Ellos han llamado a su hijo para cenar.Они позвали сына ужинать. |
Preterite
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | llamé | Ayer yo llamé a recepción dos veces.Вчера я дважды позвонил на ресепшен. |
| tú | llamaste | Tú llamaste a tu hermana desde el tren.Ты позвонил сестре из поезда. |
| él | llamó | Él llamó a su gato desde la ventana.Он позвал кота из окна. |
| nosotros | llamamos | Nosotros llamamos a eso un error grave.Мы назвали это серьёзной ошибкой. |
| vosotros | llamasteis | Vosotros llamasteis al profesor al final.В итоге вы позвонили учителю. |
| ellos | llamaron | Ellos llamaron a la policía enseguida.Они сразу вызвали полицию. |
Imperfect
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | llamaba | Yo llamaba a mi abuela cada domingo.Я раньше звонил бабушке каждое воскресенье. |
| tú | llamabas | Tú llamabas a eso buena suerte.Ты называл это удачей. |
| él | llamaba | Él llamaba a sus amigos por la tarde.Он обычно звонил друзьям после обеда. |
| nosotros | llamábamos | Nosotros llamábamos al perro desde lejos.Мы раньше звали собаку издалека. |
| vosotros | llamabais | Vosotros llamabais a la maestra por su nombre.Вы называли учительницу по имени. |
| ellos | llamaban | Ellos llamaban a su madre desde el trabajo.Они обычно звонили матери с работы. |
Past Perfect
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | había llamado | Yo había llamado al médico antes de llegar.Я позвонил врачу до приезда. |
| tú | habías llamado | Tú habías llamado a tu hermano varias veces.Ты несколько раз звонил брату. |
| él | había llamado | Él había llamado a eso una pérdida de tiempo.Он назвал это пустой тратой времени. |
| nosotros | habíamos llamado | Nosotros habíamos llamado a todos antes de decidir.Мы позвонили всем перед тем, как решить. |
| vosotros | habíais llamado | Vosotros habíais llamado al perro y vino corriendo.Вы позвали собаку, и она прибежала. |
| ellos | habían llamado | Ellos habían llamado a su hija desde la cocina.Они позвали дочь из кухни. |
Preterite Anterior
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | hube llamado | Cuando yo hube llamado al taxi, bajé.Когда я вызвал такси, я спустился вниз. |
| tú | hubiste llamado | En cuanto tú hubiste llamado al médico, te atendieron.Как только ты позвонил врачу, тебе помогли. |
| él | hubo llamado | Después de que él hubo llamado a su madre, se calmó.После того как он позвонил матери, он успокоился. |
| nosotros | hubimos llamado | Apenas nosotros hubimos llamado a todos, empezó la reunión.Как только мы всем позвонили, собрание началось. |
| vosotros | hubisteis llamado | Una vez que vosotros hubisteis llamado al perro, entró en casa.Как только вы позвали собаку, она вошла в дом. |
| ellos | hubieron llamado | Cuando ellos hubieron llamado a la policía, llegó ayuda.Когда они вызвали полицию, помощь прибыла. |
Future
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | llamaré | Yo llamaré al hotel mañana.Я завтра позвоню в отель. |
| tú | llamarás | Tú llamarás a tu madre esta noche.Ты сегодня вечером позвонишь матери. |
| él | llamará | Él llamará a eso una victoria.Он назовёт это победой. |
| nosotros | llamaremos | Nosotros llamaremos a todos antes de salir.Мы позвоним всем перед уходом. |
| vosotros | llamaréis | Vosotros llamaréis al profesor mañana.Вы завтра позвоните учителю. |
| ellos | llamarán | Ellos llamarán a un taxi desde aquí.Они вызовут такси отсюда. |
Future Perfect
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | habré llamado | Para entonces yo habré llamado a mi madre.К тому времени я позвоню матери. |
| tú | habrás llamado | Tú habrás llamado al médico antes de comer.Ты позвонишь врачу до обеда. |
| él | habrá llamado | Él habrá llamado a eso una locura.Он назовёт это безумием. |
| nosotros | habremos llamado | Nosotros habremos llamado a todos los invitados.Мы позвоним всем гостям. |
| vosotros | habréis llamado | Vosotros habréis llamado al perro varias veces.Вы несколько раз позовёте собаку. |
| ellos | habrán llamado | Ellos habrán llamado a la policía si hace falta.Они вызовут полицию, если понадобится. |
Conditional
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | llamaría | Yo llamaría a Ana si tuviera tiempo.Я бы позвонил Ане, если бы было время. |
| tú | llamarías | Tú llamarías a eso una coincidencia.Ты бы назвал это совпадением. |
| él | llamaría | Él llamaría a su madre ahora mismo.Он бы сейчас позвонил матери. |
| nosotros | llamaríamos | Nosotros llamaríamos a todos antes de empezar.Мы бы позвонили всем перед началом. |
| vosotros | llamaríais | Vosotros llamaríais al profesor con respeto.Вы бы уважительно обратились к учителю. |
| ellos | llamarían | Ellos llamarían a un taxi para volver.Они бы вызвали такси, чтобы вернуться. |
Conditional Perfect
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | habría llamado | Yo habría llamado a Ana si hubiera tenido saldo.Я бы позвонил Ане, если бы были деньги на счёте. |
| tú | habrías llamado | Tú habrías llamado a eso un milagro.Ты бы назвал это чудом. |
| él | habría llamado | Él habría llamado a su madre antes.Он бы раньше позвонил матери. |
| nosotros | habríamos llamado | Nosotros habríamos llamado a todos con más tiempo.Мы бы позвонили всем, если бы было больше времени. |
| vosotros | habríais llamado | Vosotros habríais llamado al profesor si hubierais sabido.Вы бы позвонили учителю, если бы знали. |
| ellos | habrían llamado | Ellos habrían llamado a un médico inmediatamente.Они бы сразу вызвали врача. |
Present Subjunctive
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | llame | Espero que yo llame a tiempo.Надеюсь, я позвоню вовремя. |
| tú | llames | Quiero que tú llames a tu madre hoy.Я хочу, чтобы ты сегодня позвонил матери. |
| él | llame | Es importante que él llame al médico.Важно, чтобы он позвонил врачу. |
| nosotros | llamemos | Deseo que nosotros llamemos a todos.Я хочу, чтобы мы всем позвонили. |
| vosotros | llaméis | Es mejor que vosotros llaméis a esto un ensayo.Лучше, чтобы вы назвали это репетицией. |
| ellos | llamen | Temo que ellos no llamen a tiempo.Боюсь, они не позвонят вовремя. |
Present Perfect Subjunctive
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | haya llamado | Dudo que yo haya llamado al hotel.Сомневаюсь, что я звонил в отель. |
| tú | hayas llamado | No creo que tú hayas llamado a tu madre hoy.Не думаю, что ты сегодня звонил матери. |
| él | haya llamado | Es posible que él haya llamado al médico ya.Возможно, он уже позвонил врачу. |
| nosotros | hayamos llamado | Es probable que nosotros hayamos llamado a todos.Скорее всего, мы всем позвонили. |
| vosotros | hayáis llamado | No parece que vosotros hayáis llamado al perro.Не похоже, что вы звали собаку. |
| ellos | hayan llamado | Puede que ellos hayan llamado a la policía.Возможно, они вызвали полицию. |
Imperfect Subjunctive
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | llamara | Si yo llamara a Ana, me respondería.Если бы я позвонил Ане, она бы мне ответила. |
| tú | llamaras | Si tú llamaras a eso una broma, se enfadarían.Если бы ты назвал это шуткой, они бы рассердились. |
| él | llamara | Si él llamara a su madre, se quedaría tranquilo.Если бы он позвонил матери, он бы успокоился. |
| nosotros | llamáramos | Si nosotros llamáramos a todos, vendrían más.Если бы мы позвали всех, пришло бы больше людей. |
| vosotros | llamarais | Si vosotros llamarais al profesor, os ayudaría.Если бы вы позвонили учителю, он бы вам помог. |
| ellos | llamaran | Si ellos llamaran a un taxi, volverían antes.Если бы они вызвали такси, вернулись бы раньше. |
Past Perfect Subjunctive
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | hubiera llamado | Si yo hubiera llamado a Ana, ya lo sabría.Если бы я позвонил Ане, я бы уже это знал. |
| tú | hubieras llamado | Si tú hubieras llamado a eso una casualidad, te habrían creído.Если бы ты назвал это случайностью, тебе бы поверили. |
| él | hubiera llamado | Si él hubiera llamado a su madre, estaría más tranquilo.Если бы он позвонил матери, ему было бы спокойнее. |
| nosotros | hubiéramos llamado | Si nosotros hubiéramos llamado a todos, la sala estaría llena.Если бы мы позвали всех, зал был бы полон. |
| vosotros | hubierais llamado | Si vosotros hubierais llamado al profesor, habríais resuelto la duda.Если бы вы позвонили учителю, вы бы разобрались с вопросом. |
| ellos | hubieran llamado | Si ellos hubieran llamado a la policía, habría llegado antes.Если бы они вызвали полицию, она приехала бы раньше. |
Future Subjunctive
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | llamare | Si algún día yo llamare a Ana, te contaré todo.Если я когда-нибудь позвоню Ане, я тебе всё расскажу. |
| tú | llamares | Si tú llamares al médico, mejora la situación.Если ты позвонишь врачу, ситуация улучшится. |
| él | llamare | Si él llamare a eso una victoria, sonreiré.Если он назовёт это победой, я улыбнусь. |
| nosotros | llamáremos | Si nosotros llamáremos a todos, vendrán más personas.Если мы позовём всех, придёт больше людей. |
| vosotros | llamareis | Si vosotros llamareis al profesor, os responderá.Если вы позвоните учителю, он вам ответит. |
| ellos | llamaren | Si ellos llamaren a un taxi, llegarán pronto.Если они вызовут такси, скоро приедут. |
Future Perfect Subjunctive
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | hubiere llamado | Cuando yo hubiere llamado al hotel, te confirmaré la reserva.Когда я позвоню в отель, я подтвержу тебе бронь. |
| tú | hubieres llamado | Cuando tú hubieres llamado a tu madre, estarás tranquilo.Когда ты позвонишь матери, тебе станет спокойнее. |
| él | hubiere llamado | Cuando él hubiere llamado al médico, sabrá qué hacer.Когда он позвонит врачу, он будет знать, что делать. |
| nosotros | hubiéremos llamado | Cuando nosotros hubiéremos llamado a todos, empezaremos.Когда мы всем позвоним, начнём. |
| vosotros | hubiereis llamado | Cuando vosotros hubiereis llamado al profesor, entenderéis mejor.Когда вы позвоните учителю, вам станет понятнее. |
| ellos | hubieren llamado | Cuando ellos hubieren llamado a la policía, llegará ayuda.Когда они вызовут полицию, помощь прибудет. |
Affirmative Imperative
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | - | — |
| tú | llama | Tú, llama a tu madre ahora.Позвони матери сейчас. |
| él | llame | Que él llame al médico enseguida.Пусть он сразу позвонит врачу. |
| nosotros | llamemos | llamemos a todos antes de salir.Позвоним всем перед уходом. |
| vosotros | llamad | Vosotros, llamad al perro para entrar.Позовите собаку, чтобы она вошла. |
| ellos | llamen | Que ellos llamen a un taxi.Пусть они вызовут такси. |
Negative Imperative
| Местоимение | Форма | Контекст |
|---|---|---|
| yo | - | — |
| tú | no llames | No no llames tan tarde.Не звони так поздно. |
| él | no llame | Que él no no llame al perro ahora.Пусть он сейчас не зовёт собаку. |
| nosotros | no llamemos | No no llamemos a todos a la vez.Не будем звонить всем сразу. |
| vosotros | no llaméis | No no llaméis a eso un error todavía.Пока не называйте это ошибкой. |
| ellos | no llamen | Que ellos no no llamen a la policía sin razón.Пусть они не вызывают полицию без причины. |
1 / 1
Yo ___ a mi madre cada noche.
Я звоню матери каждый вечер.
Use Presente for facts, habits, current states, and regular actions.
Образование формы
Модель
Примеры
Presente is the base system. Master the endings first, then handle irregular yo forms and stem changes.
Конструкции, которые встречаются каждый раз, когда вы спрягаете «llamar». Каждая — короткий целевой гид.
Короткие и прямые ответы на самые частые вопросы про глагол «llamar».
Продолжайте с глаголами того же окончания и того же уровня сложности.
llegar
приходить / приезжать
pasar
проходить / случаться / проводить время
quedar
оставаться / договариваться / подходить / находиться
hablar
говорить / разговаривать
llevar
носить / нести / везти / вести
dejar
оставлять / позволять / переставать
encontrar
находить / встречать
tomar
брать / пить / принимать / ехать