Спрягаете безупречно. Hable, hagas, sepa, venga — окончания знаете наизусть. Проблема в другом: не знаете когда. Испанское сослагательное наклонение (subjuntivo) ставит в тупик большинство учащихся среднего уровня не потому, что форма сложна, а потому что никто не дал им полного списка того, что её вызывает.
Этот гид даёт вам такой список. Все основные триггеры испанского сослагательного, сгруппированные в пять чётких категорий, с явной маркировкой пограничных случаев — тех выражений, которые выглядят как триггеры, но на самом деле требуют изъявительного наклонения. После этого угадывать не придётся.
Ключевой принцип: сослагательное наклонение стоит в придаточном предложении (после que), когда главное предложение выражает нечто, отличное от объективного факта: желание, эмоцию, сомнение, рекомендацию или цель, которая ещё не достигнута.
Одно правило охватывает 90% случаев. Оставшиеся 10% — союзы, которые иногда требуют сослагательного, а иногда нет — подчиняются собственному правилу, которое мы также разберём в полном объёме.
Почему существует сослагательное наклонение: принцип зависимости
В каждом предложении с глаголом в сослагательном наклонении есть двухчастная структура: главное предложение и придаточное, связанное с ним союзом que. Главное предложение — это триггер. Придаточное — место, где живёт глагол в сослагательном.
Ключевое различие: между сообщением о реальности и выражением отношения к ней. «Sé que viene» (Я знаю, что он идёт) — говорящий констатирует факт. «Quiero que venga» (Я хочу, чтобы он пришёл) — говорящий выражает желание о том, чего ещё не произошло. Сослагательное наклонение живёт в пространстве между тем, что есть, и тем, что желают, опасаются, в чём сомневаются или что рекомендуют.
Мнемоника: изъявительное = это произошло / происходит / произойдёт. Сослагательное = я чувствую / хочу / сомневаюсь / рекомендую, чтобы это произошло. Наклонение выражает отношение говорящего к событию, а не само событие.
Пять категорий триггеров сослагательного наклонения
| Категория | Что вызывает — ключевые примеры |
|---|---|
| 1 — Желание / воля | Желание чужих действий: quiero que, espero que, pedir que |
| 2 — Эмоция | Эмоциональная реакция: me alegra que, temo que, sentir que |
| 3 — Безличное выражение | Es + прилагательное + que: es necesario que, es posible que |
| 4 — Сомнение / отрицание | Неуверенность или отрицание: dudo que, no creo que, negar que |
| 5 — Союз | Цель, условие, будущее время: para que, antes de que, cuando (будущее) |
Категория 1: желание, воля и стремление
Самая обширная категория, с которой сталкиваются все начинающие. Всякий раз, когда подлежащее главного предложения хочет, надеется, просит, рекомендует или требует чего-то от подлежащего придаточного, включается сослагательное. Это касается даже «мягких» глаголов: надеяться — это тоже желание о нереализованном состоянии, а не констатация факта.
- Querer que — хотеть (чтобы кто-то сделал что-то): Quiero que estudies más. (Я хочу, чтобы ты учился больше.)
- Desear que — желать: Deseo que tengas un buen viaje. (Желаю тебе счастливого пути.)
- Esperar que — надеяться: Espero que lleguen a tiempo. (Надеюсь, они придут вовремя.)
- Pedir que — просить: Me pidió que no dijera nada. (Она попросила меня ничего не говорить.)
- Recomendar que — рекомендовать: Te recomiendo que reserves ya. (Рекомендую забронировать сейчас.)
- Sugerir que — предлагать: Sugiero que hablemos mañana. (Предлагаю поговорить завтра.)
- Aconsejar que — советовать: Me aconsejó que descansara. (Она посоветовала мне отдохнуть.)
- Insistir en que — настаивать: Insiste en que vayas. (Он настаивает, чтобы ты пошёл.)
- Rogar que — умолять: Te ruego que no llores. (Умоляю тебя не плакать.)
- Preferir que — предпочитать: Prefiero que vengas tú. (Предпочитаю, чтобы пришёл именно ты.)
Обратите внимание: все эти глаголы выражают попытку говорящего повлиять на действие другого человека. Главный критерий: у двух клауз разные подлежащие? Тогда нужно que + сослагательное. Если подлежащее одно и то же, используйте инфинитив: «Quiero estudiar» (Хочу учиться — одно лицо) против «Quiero que tú estudies» (Хочу, чтобы ты учился — два разных лица).
Категория 2: эмоции
Любое выражение эмоции — позитивной или негативной — направленной на событие или действие, запускает сослагательное наклонение в придаточном, описывающем это событие. Эмоция — это реакция на что-то, и это «что-то» подаётся не как голый факт, а через субъективную призму говорящего.
- Alegrarse de que — радоваться, что: Me alegra que hayas venido. (Рад(а), что ты пришёл.)
- Sorprender que — удивлять: Me sorprende que no lo sepas. (Меня удивляет, что ты этого не знаешь.)
- Temer / tener miedo de que — бояться: Temo que sea demasiado tarde. (Боюсь, что уже слишком поздно.)
- Sentir que — сожалеть / быть огорчённым: Siento que no puedas venir. (Жаль, что ты не можешь прийти.)
- Molestar que — раздражать: Me molesta que llegues tarde. (Меня раздражает, что ты опаздываешь.)
- Gustar que — нравиться, что: Me gusta que seas honesto. (Мне нравится, что ты честный.)
- Encantar que — обожать, что: Me encanta que cocines. (Мне нравится, что ты готовишь.)
- Preocupar que — беспокоить, что: Me preocupa que no comas. (Меня беспокоит, что ты не ешь.)
- Parecer bien / mal que — казаться правильным / неправильным: Me parece bien que descansen. (Мне кажется, что им хорошо бы отдохнуть.)
- Es una lástima que — жаль, что: Es una lástima que no puedas quedarte. (Жаль, что ты не можешь остаться.)
Триггер-эмоция также охватывает косвенные реакции в конструкциях типа gustar. Поскольку gustar, encantar, molestar и подобные глаголы уже переворачивают привычный порядок подлежащего и дополнения, легко упустить, что «me gusta que + сослагательное» — совершенно стандартная испанская конструкция.
Категория 3: безличные выражения
Безличные выражения работают по формуле: es + прилагательное / существительное + que + сослагательное. Личного подлежащего нет — суждение подаётся как общее утверждение, — но оценочный вес достаточен, чтобы вызвать сослагательное в следующем придаточном.
| Выражение | Русское значение |
|---|---|
| Es necesario que | Необходимо, чтобы |
| Es importante que | Важно, чтобы |
| Es posible que | Возможно, что |
| Es probable que | Вероятно, что |
| Es mejor que | Лучше, чтобы |
| Es bueno que | Хорошо, что / Хорошо бы |
| Es malo que | Плохо, что |
| Es raro que | Странно / необычно, что |
| Es imposible que | Невозможно, чтобы |
| Es una lástima que | Жаль, что |
| Es recomendable que | Желательно, чтобы |
| Es hora (de) que | Пора, чтобы / Настало время |
Исключение: когда безличное выражение подтверждает достоверность, после него следует изъявительное наклонение. «Es verdad que llueve» (Правда, что идёт дождь). «Es obvio que sabe» (Очевидно, что он знает). «Es cierto que vienen» (Точно, что они едут). Это констатации фактов — здесь сослагательное ошибочно.
Категория 4: сомнение и отрицание
Сомнение и отрицание — пожалуй, самая показательная категория, как только понимаешь правило перевёртыша: глагол убеждения или знания в утвердительной форме требует изъявительного наклонения, но тот же глагол с отрицанием переходит на сослагательное. Логика: отрицание уверенности вводит сомнение, а сомнение — всегда триггер.
- Dudar que — сомневаться: Dudo que venga. (Сомневаюсь, что он придёт.)
- No creer que — не верить: No creo que sea verdad. (Не верю, что это правда.)
- No pensar que — не думать: No pienso que funcione. (Не думаю, что это сработает.)
- No estar seguro/a de que — не быть уверенным: No estoy seguro de que vengan. (Не уверен, что они придут.)
- Negar que — отрицать: Niega que haya mentido. (Она отрицает, что солгала.)
- No parecer que — не казаться: No parece que vaya a llover. (Не похоже, что будет дождь.)
| Утвердительная форма (изъявительное) | Отрицательная форма (сослагательное) |
|---|---|
| Creo que viene. (Думаю, что он идёт.) | No creo que venga. (Не думаю, что он идёт.) |
| Pienso que es buena idea. (По-моему, хорошая идея.) | No pienso que sea buena idea. (Не думаю, что хорошая идея.) |
| Estoy seguro de que sabe. (Уверен, что он знает.) | No estoy seguro de que sepa. (Не уверен, что он знает.) |
| Parece que va a llover. (Похоже, что пойдёт дождь.) | No parece que vaya a llover. (Не похоже, что будет дождь.) |
Категория 5: союзы — наречные триггеры
Союзы делятся на две группы: те, которые всегда требуют сослагательного, и те, которые требуют того или иного наклонения в зависимости от того, является ли событие гипотетическим или уже произошедшим.
Союзы, всегда требующие сослагательного
Эти выражения по своей природе обращены к будущему или гипотетическому. Они вводят действие, которое ещё не произошло, является целью или условием. Сослагательное наклонение обязательно вне зависимости от времени главного предложения.
- Para que — для того чтобы: Habla más despacio para que te entienda. (Говори медленнее, чтобы я тебя понял.)
- A fin de que — для того чтобы (формально): Lo explicó a fin de que todos lo comprendieran. (Он объяснил, чтобы все поняли.)
- Antes (de) que — до того как: Llámame antes de que salgas. (Позвони, прежде чем уйти.)
- Sin que — без того чтобы: Salió sin que nadie lo viera. (Ушёл, и никто не видел.)
- A menos que — если только не: Iremos a menos que llueva. (Пойдём, если только не будет дождя.)
- Con tal (de) que — при условии что: Me quedo con tal de que puedas acompañarme. (Остаюсь, при условии что ты сможешь составить компанию.)
- Siempre que (= при условии что): Te ayudo siempre que te esfuerces. (Помогу, при условии что ты постараешься.)
- A condición de que — при условии что: Acepto a condición de que me paguen bien. (Соглашусь при условии, что хорошо заплатят.)
- Aunque (когда исход неизвестен) — даже если: Aunque llueva, saldremos. (Даже если будет дождь, выйдем.)
- Ojalá (без que) — хоть бы / если бы только: Ojalá venga. (Хоть бы он пришёл.)
Временны́е союзы: сослагательное или изъявительное — в зависимости от времени
Именно здесь многие учащиеся среднего уровня «спотыкаются». Союзы cuando (когда), hasta que (пока … не), en cuanto (как только), tan pronto como (как только) и después de que (после того как) требуют сослагательного, когда событие относится к будущему или гипотетично, и изъявительного — когда описывают прошлое или регулярное настоящее.
| Будущее / Гипотетическое (сослагательное) | Прошедшее / Регулярное (изъявительное) |
|---|---|
| Llámame cuando llegues. (Позвони, когда приедешь.) | Siempre me llama cuando llega. (Он всегда звонит, когда приезжает.) |
| Espera hasta que salga. (Жди, пока она не уйдёт.) | Esperé hasta que salió. (Я ждал, пока она не ушла.) |
| En cuanto termines, avísame. (Как только закончишь — дай знать.) | En cuanto terminó, se fue. (Как только закончил — ушёл.) |
| Tan pronto como puedas, ven. (Приди как только сможешь.) | Tan pronto como pudo, vino. (Как только смогла — пришла.) |
| Después de que llegues, comemos. (Пообедаем, как только ты придёшь.) | Después de que llegó, comimos. (Пообедали, когда он пришёл.) |
Главный вопрос: событие ещё впереди или уже известно и завершено? Будущее / гипотетическое = сослагательное. Прошедшее / регулярное = изъявительное. Один вопрос — и временны́е союзы перестают быть загадкой.
Ojalá — слово-желание, всегда требующее сослагательного
Ojalá (из арабского inshallah — «если будет воля Бога») — уникальное среди триггеров испанского слово: оно требует сослагательного без que. Время сослагательного меняет значение: от надежды — к нереализуемому желанию — к сожалению о прошлом.
- Ojalá + настоящее сослагательное — надежда на осуществимое в будущем: Ojalá venga mañana. (Хоть бы он пришёл завтра.)
- Ojalá + имперфект сослагательного — желание маловероятного или невозможного сейчас: Ojalá tuviera más tiempo. (Вот бы у меня было больше времени.)
- Ojalá + прошедшее совершённое сослагательного — сожаление о несбывшемся: Ojalá hubiera estudiado más. (Жаль, что не учился больше.)
Исключения: когда que НЕ вызывает сослагательного
Не каждое que является триггером сослагательного. Глаголы, констатирующие факты, знание, восприятие или уверенность, требуют после que изъявительного наклонения. Критерий: говорящий сообщает о чём-то реальном или определённом? Тогда — изъявительное.
- Saber que — знать, что: Sé que tienes razón. (Знаю, что ты прав.)
- Creer que — думать (утвердительно): Creo que es una buena idea. (Думаю, это хорошая идея.)
- Pensar que — считать (утвердительно): Pienso que tienes razón. (Считаю, что ты прав.)
- Decir que — говорить / сообщать: Dice que viene mañana. (Она говорит, что придёт завтра.)
- Ver que — видеть, что: Veo que estás cansado. (Вижу, что ты устал.)
- Es verdad que — правда, что: Es verdad que llueve mucho. (Правда, что дождей много.)
- Es obvio que — очевидно, что: Es obvio que sabe cocinar. (Очевидно, что он умеет готовить.)
- Es cierto que — достоверно известно, что: Es cierto que vendrán. (Точно, что они придут.)
- Está claro que — ясно, что: Está claro que no quiere hablar. (Ясно, что она не хочет говорить.)
Правило перевёртыша в одной строке: «creer que viene» (думаю, что он идёт → изъявительное). «No creer que venga» (не думаю, что он идёт → сослагательное). «Es verdad que llueve» (правда, что идёт дождь → изъявительное). «Es posible que llueva» (возможно, что идёт дождь → сослагательное). Уверенность → изъявительное. Неуверенность, эмоция, желание, рекомендация, цель → сослагательное.
Сводная таблица: важнейшие триггеры
| Выражение-триггер | Всегда сослагательное? |
|---|---|
| querer que, esperar que, pedir que (желание / воля) | Да |
| alegrarse de que, temer que, molestar que (эмоция) | Да |
| es necesario / posible / mejor que (безличное) | Да (кроме утверждений о факте) |
| dudar que, no creer que, negar que (сомнение / отрицание) | Да |
| para que, antes (de) que, a menos que, sin que (цель / условие) | Всегда |
| cuando, hasta que, en cuanto, tan pronto como (время) | Только будущие события |
| ojalá (желание, без que) | Всегда |
| es verdad que, saber que, creer que утв. (уверенность / факт) | Нет — требует изъявительного |
Быстрая практика
Упражнение 1
Надеюсь, ты скоро выздоровеешь. (Используй esperar que.)
Espero que te mejores pronto.
«Esperar que» — триггер желания, сослагательное mejores, а не изъявительное mejoras.
Упражнение 2
Она сомневается, что он говорит правду.
Duda que diga la verdad.
Dudar que = триггер сомнения → сослагательное diga, а не изъявительное dice.
Упражнение 3
Позвони мне, когда приедешь. (Будущее событие.)
Llámame cuando llegues.
Cuando + будущее → сослагательное llegues, а не изъявительное llegas.
Упражнение 4
Мы всегда едим, когда он приходит. (Регулярно.)
Siempre comemos cuando llega.
Cuando + регулярное настоящее → изъявительное llega, а не сослагательное llegue.
Упражнение 5
Необходимо, чтобы ты отдохнул.
Es necesario que descanses.
Безличное выражение es necesario que → сослагательное descanses.
Упражнение 6
Не думаю, что это хорошая идея.
No creo que sea buena idea.
No creer que (отрицание веры) → сослагательное sea, а не изъявительное es.
Упражнение 7
Говори медленно, чтобы я тебя понял.
Habla despacio para que te entienda.
Para que = союз цели → всегда сослагательное entienda.
Упражнение 8
Вот бы я мог путешествовать больше. (Нереализуемое.)
Ojalá pudiera viajar más.
Ojalá + имперфект сослагательного для нереализуемого в настоящем желания.
Обобщение
Во всех пяти категориях сослагательное наклонение появляется всякий раз, когда главное предложение выходит за рамки объективной констатации факта. Вопрос, который нужно задать перед каждым придаточным: главное предложение сообщает о факте или реагирует на него, сомневается в нём, желает чего-то, рекомендует что-то или вводит условие? Факт → изъявительное. Всё остальное → сослагательное.
Ещё одна проверка: одно подлежащее или два? Если подлежащее в обеих клаузах одно и то же — используйте инфинитив, а не que + сослагательное: «Quiero descansar» (Хочу отдохнуть — одно лицо). «Quiero que descanses» (Хочу, чтобы ты отдохнул — два разных лица). Правило двух подлежащих применяется во всех пяти категориях и снимает большинство сомнений о том, когда нужно сослагательное.
Для детального разбора того, как сослагательное и изъявительное делят сферы влияния при конкретных выражениях, читайте сравнение subjuntivo vs indicativo: /compare/subjuntivo-vs-indicativo/. Страницы по образованию форм — настоящего и имперфекта сослагательного — на /tenses/presente-de-subjuntivo/. MuyVerbs проверяет знание триггеров сослагательного в режиме викторин — более 3 015 испанских глаголов, проспрягованных во всех наклонениях.
Каковы основные триггеры испанского сослагательного наклонения?
Пять главных категорий: (1) Желание и воля — querer que, esperar que, pedir que, recomendar que; (2) Эмоция — alegrarse de que, temer que, sentir que, molestar que; (3) Безличные выражения — es necesario que, es posible que, es mejor que; (4) Сомнение и отрицание — dudar que, no creer que, negar que; (5) Союзы — para que, antes de que, a menos que, а также cuando/hasta que/en cuanto при отсылке к будущим событиям.
Всегда ли cuando требует сослагательного в испанском?
Нет. «Cuando» требует сослагательного только при отсылке к будущему или гипотетическому событию: «Cuando llegues, llámame» (Когда приедешь, позвони). При описании привычного или уже завершённого события — изъявительное: «Cuando llega, siempre me llama» (Когда он приезжает, всегда звонит). Это же правило распространяется на hasta que, en cuanto, tan pronto como и después de que.
Чем отличается quiero + инфинитив от quiero que + сослагательное?
Если подлежащее в обеих клаузах одно и то же, используется инфинитив: «Quiero estudiar» (Хочу учиться — одно лицо). Если подлежащие разные — нужно que + сослагательное: «Quiero que estudies» (Хочу, чтобы ты учился — два разных лица). Правило двух подлежащих распространяется практически на все триггеры желания, эмоции и совета.
Esperar que требует сослагательного или изъявительного?
Всегда сослагательного, поскольку «esperar que» выражает надежду о нереализованном событии: «Espero que vengan» (Надеюсь, они придут). Исключение: в некоторых региональных вариантах «esperar que» со значением твёрдой уверенности изредка сопровождается изъявительным — но для учащихся сослагательное после «esperar que» всегда безопасно и всегда правильно.
Что происходит, когда отрицают creer que или pensar que?
Отрицание глагола убеждения переводит предложение с изъявительного наклонения на сослагательное. «Creo que viene» (Думаю, что он идёт — изъявительное, уверенность). «No creo que venga» (Не думаю, что он идёт — сослагательное, введено сомнение). Тот же перевёртыш работает для pensar que / no pensar que, estar seguro de que / no estar seguro de que, parecer que / no parecer que.
Какие испанские союзы всегда требуют сослагательного?
Союзы, всегда требующие сослагательного: para que (чтобы / для того чтобы), a fin de que (для того чтобы, формально), antes de que (до того как), sin que (без того чтобы), a menos que (если только не), con tal de que (при условии что), a condición de que (при условии что) и siempre que (при условии что / как только). Все они вводят гипотетические или будущие действия и никогда не используются с изъявительным.
Нужно ли ставить que после ojalá перед сослагательным наклонением?
Нет. «Ojalá» стоит отдельно и напрямую сочетается с сослагательным без que: «Ojalá venga» (Хоть бы пришёл). Время сослагательного меняет значение: настоящее сослагательное = надежда на возможное (Ojalá venga), имперфект сослагательного = нереализуемое или маловероятное желание (Ojalá tuviera más dinero), прошедшее совершённое сослагательного = сожаление о прошлом (Ojalá hubiera llegado antes).